Poorva Gude and me recently translated a Konkani Poem on the theme of Attitude of Gratitude by the great poet Manohar Rai Sardesai. Would like to express thanks to Datti Kunde and Pravin Sabnis for their valuable inputs and suggestions.
Original Konkani Poem by Dr. Manohar Rai Sardesai जिणेन म्हाका सगळें दिलें हांवे किदेंच मागल्या बगर जिणेन म्हाका सगळें दिलें खोंप दिली रांदन दिली रांदनीचेर तपलें दिलें भांगरा वरी पितळे भितर मोतयां वरी शीत दिलें. आंब्या-रूखा सांवळी दिली चुडटांचें वारें दिलें मळबा वरी निळ्या तळ्यांत साळकांचें रूप दिलें. मोगाळ, पिकाळ माती दिली गांवा येदें भाट दिलें घरा भितर, पोरसा भितर पोरां फळां पीक दिलें. वाव दिलो, वादळ दिलें लख्ख विजे-हांसें दिलें दोंगरा येद्या ल्हारां मदीं दिव्या-घरा मन दिलें. गुलाब दिले, कांटे दिले कांटे सोंसपी काळीज दिलें उमाशेच्या दोळ्यांत म्हज्या पूनवेचें सपन दिलें. हांवे किदेंच मागल्या बगर जिणेन म्हाका सगळें दिलें कोलवाच्या खोंपींत म्हजया विश्वाचें धन दिलें. | English Translation by Poorva Gude & Amey Hegde Life gave me everything Without me asking for anything Life gave me everything A cozy hut, a warm stove a pot to sit atop the stove in my gold hued brass plate pearl like cooked rice awaits. The shade of the mango tree breeze of swaying palms so free the sky like blue lake waters are made beautiful by the lotus. Loving, fertile soil a village sized farm to toil in my home and garden takes root a rich harvest of children and fruits. Both, ways and storms to fight and laughter like lightening, bright amidst mountain like waves a lighthouse like mind you gave. Roses as well as thorns that smart to bear these thorns, a strong heart in my eyes in the dark night gave dreams of the full moon light. Without me asking for anything Life gave me everything To my humble home World's treasures Life brings. |